《关雎》翻译
关关和鸣的雎鸠,相伴栖息在河中的小洲。贤良美好的的女子,是君子的好配偶。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。那美丽贤淑的女子,朝朝暮暮把她想。追求却没法得到,日日夜夜总思念她。绵绵不断的想念,叫人翻来覆去难睡下。参差不齐的荇菜,在船的左右两边摘取。贤良美好的的女子,奏起琴瑟来亲近她。参差不齐的荇菜,在船的左右两边去挑选它。那贤良美好的女子,敲起钟鼓来取悦她。
《关雎》原文
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
赏析
《关雎》讲的是一位“君子”思念仰度慕一位“窈窕淑女”的感情,为了她夜不能寐,希望有机会可以向她表白爱意,是一首积极向上的情歌。这首诗歌表现了古代人民对美好幸福生活的追求和向往。
这首诗写了恋爱行为的节制性,既将真实并且深厚的感情表现了出来,却又显得*和而有分寸。诗中的感情是受到社会赞同,是一种与美德相结合的感情。