同声传译,简称同传,又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式,特点是效率高。同声传译人才属于全球稀缺人才,在我国同声传译人才更是紧缺。至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
**的职业**显示,英语已经逐渐成为了最难就业的专业之一,但各大用人单位对同声传译的需求却只增不减,甚至极度缺乏。同声传译专业一般需要经过特殊训练才能胜任,并且具有相当大的难度,而我国在同声传译方面,开设此专业的院校较少,相对来说,**院校在培养同声传译员方面做得比较好。
随心一句: 一个男子失恋以后,要么**,要么再恋一次爱,而第二次找对象的要求往往相近于第一个,这种心理是微妙的,比如一样东西吃得正香,突然被人抢掉,自然要千方百计再想找口味相近的——这个逻辑只适用于女方背叛或对其追求未果。若两人彼此再无感情,便不存在这种“影子恋爱”,越吃越臭的东西是不必再吃一遍的。
随心一句: 感觉迷糊了,就离开一会儿,有些东西,是因为你靠的太近,所以看不清。
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。