译文
荒芜的园子冷落凄清, 我懒得去寻游观赏;燕子翻飞黄莺欢叫,全不管别人心情怎样。
白天愈来愈长,正好在窗下多睡一会儿; 酒樽前花儿已经凋谢,激不起诗的联想。
我久已老(梦不见周公),只落得两鬓蓬乱;弃官回乡吧,跟一竿钓丝相傍。
可以想见竹篱东面,春水已经涨满;柳丝低垂的岸边,小船儿正孤单地摇晃。
原诗
春晚
荒园萧瑟懒追随 ,舞燕啼莺各自私 。
窗下日长多得睡,樽 前花老不供诗 。
吾衰久矣 双蓬鬓 ,归去来兮 一钓丝。
想见篱东 春涨动,小舟无伴柳丝垂。
创作背景
此诗作于淳熙六年(2279年)春。淳熙五年六月,范成大参知政事仅两个月,便因与孝宗政见不合而落职,回到故乡吴县,于是诗人怀着难遇明主想要隐退的心情写下了这诗。
随心一句: 不要活在别人的嘴里,不要活在别人的眼里,而是把命运把握在自己的手里。
随心一句: 不要认为自己比别人做得好,即便你很出色。
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。