这句话正确的写法是:“居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君”,出自于范仲淹的《岳阳楼记》。翻译是:在朝廷里做**就应当心系百姓;处在僻远的江湖间也不能忘记关注国家安危。
《岳阳楼记》原文节选:
嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎!噫!微斯人,吾谁与归?时六年九月十五日。
这篇文章叙述了事情的本末源起,通过描绘岳阳楼的景色及迁客骚人登楼览景后产生的不同感情,表达了自己“不以物喜,不以己悲”的旷达胸襟与“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的**抱负。
随心一句: 看到很在理的话:一个人一眼能够望到底,不是因为他肤浅,不够深刻,而是因为他太简单,太纯净。这样的简单和纯净,让人敬仰;有的人云山雾罩,看起来很复杂,很有深度,其实,这种深度,并不是灵魂的深度,而是城府太深。这种复杂,是险恶人性的交错,而不是曼妙智慧的叠加。简单,是一种大美!
随心一句: 行星饭都有一个习惯:不管你在哪里,只要听到有人议论EXO!你会毫不犹豫的反过头去盯着那个人。
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。