每个单词可能都有近义词、反义词等,不同的单词有可能表达的意义却是一样,但用法又不相同,那么问题来了,alive和living的区别是什么呢?
alive和living这两个词都可以表示活着的、有生命的,其中alive特指本来死的可能,但目前还活着,living则特指在某个时候是活着的,它们有共同点也有不同点,相同的是这两个单词都可以作为表语在英文语句中使用,但是living可以用作前置定语来修饰形容词,而alive不可以但是alive也有专有的用法,它可以作主语补足语或宾语补足语,而living不可以,所以在实际使用这两个单词时,需要注意它们在以上用法上有所不同,人们应该熟悉它们的用法避免混淆。
alive和living的区别是:这两个英文单词读法不同,具体用法也不同,alive能用来做主语补足语或宾语补足语,而living多用来作前置定语。
本站声明:本站部分文章来自网络,由用户上传分享,如若内容侵犯了您的合法权益,可联系我们进行处理。文章仅供大家学习与参考,不**本站立场。