first name是名,last name是姓,通常人名的第一个字**的名,最后面的字则**姓。**人姓名的书写方式与我国完全相反,**人的名字是姓在前、名在后。即便是将中文名写成英文,姓名前后的顺序也不会出现改变。
first name是名,last name是姓,通常人名的第一个字**的名,最后面的字则**姓。以Jim Green为例,其中的Jim是名字,而Green**的是姓氏,在读名字的时候也是先读名字再读姓氏。
**人姓名的书写方式与我国完全相反,**人的名字是姓在前、名在后。即便是将中文名写成英文,姓名前后的顺序也不会出现改变。例如两字姓名“张*”,英文写法为Zhang Ping。若是复姓,例如诸葛亮可写成Zhuge Liang。
在填写英文表格信息的时候,除了需要注意姓名的书写方式之外,还需要注意地名和时间的书写格式。例如广东省和杭州市的英文写法分别为Guangdong Province、Hangzhou City。而2009年7月22日的英式写法为22nd,July,2009 或22,july,2009,美式写法为july 22nd,2009 或 july22,2009。
随心一句: 当初的甜蜜,如今只能留着回忆,留着怀念。
随心一句: 未来是光明而美丽的,爱它吧,向它突进,为它工作,迎接它,尽可能地使它变成为现实吧!
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。