据考究,“Peking”是明朝时期的发音,现在“**”一词的拼写采用标准的汉语拼音“Beijing”。明朝官话中“京”的发音类似于“ging”,与英语单词“king”相似,直至清朝后期,“京”字的声母发音才由“g”逐渐转变为“j”。
“京”字发音的转变在语音学上被称为“腭化”,现在粤语、客家话、闽南语对“京”字的发音,多少保留有此字腭化前的读音特点。
19世纪英国学者威妥玛创立的“威妥玛式拼音”将**的发音标注为“Pei-ching”,与“Peking”非常相似。
自从**正式通过《汉语拼音方案》后,人们越来越少使用“Peking”的拼写,而是以“Beijing”作为规范的地名拼法。
随心一句: 我也想清楚了,婚姻根本就是那么一回事,再恋爱得轰动,三五年之后,也就烟消云散,下班后大家扭开电视一齐看长篇连续剧,人生是这样的。
随心一句: 是过去的伤太深,才让我根本不能相信永恒。
本站声明:本站部分文章来自网络,如若内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。分享仅供大家学习与参考,不**本站立场。