笑问客从***全诗:少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。儿童相见不相识,笑问客从***。该诗抒发作者久客他乡的伤感的同时,也写出了久别回乡的亲切感。
原文如下:
回乡偶书·其一
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从***。
译文:
我年少时离开家乡,到迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,鬓角的毛发却已斑白。
家乡的儿童们看见我,没有一个认识我。他们笑着询问我:这客人是从哪里来的呀?
注释:
1、少小离家:贺知章三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。
2、老大:年纪大了。贺知章回乡时已年逾八十。
3、乡音:家乡的口音。
4、无改:没什么变化。一作“难改”。
5、鬓毛衰:老年人须发稀疏变少。
6、相见:即看见我。相,带有指代性的副词。
7、不相识:即不认识我。
8、笑问:笑着询问。一本作“却问”,一本作“借问”。
搁置青涩,浅酌流年,等你在如烟的雨季。将往事书写成一纸美好,存放于心间。*淡相拥,淡然相守。回眸,你依旧在彼岸花开处。
本站声明:本站部分文章来自网络,由用户上传分享,如若内容侵犯了您的合法权益,可联系我们进行处理。文章仅供大家学习与参考,不**本站立场。