印第安人”这一称呼本是欧洲人对美洲土著的统称,后来通行于世界。公元1492年,意大利人哥伦布航行至美洲时,误以为此处为印度,因此将此地的土著称作“印度人”西班牙语:“indios”。后人发现了哥伦布的失误,但碍于此称呼已经普及,所以英语等欧洲语言称印地安人为“西印度人”,称真正的印度人为“东印度人”,以作区别。汉语直接将“西印度人”这个单词翻译成“印第安人”或“印地安人”,以免混淆。
那么一场雪就像冬天的星,繁星陨落后生命就以雪的方式而存在,照亮了世界,更照亮了一颗颗孤独而绝望的心。
本站声明:本站部分文章来自网络,由用户上传分享,如若内容侵犯了您的合法权益,可联系我们进行处理。文章仅供大家学习与参考,不**本站立场。