译文:疲倦的鸟儿想飞回巢去,黄昏前要落山的太阳照在鸟儿的脊背和双翼上,好像是把斜阳驮回巢去一样。随着飞鸟双翅的一翻,这落山的太阳好像是从鸟翅上掉在江面上一样。在一瞬间,已呈白色的芦苇顶端,好像女人美丽的容颜。
原文:归巢的鸟儿,尽管是倦了,还驮着斜阳回去。双翅一翻,把斜阳掉在江上;头白的芦苇,也妆成一瞬的红颜了。
写作背景:20世纪20年代,写作新诗的诗人受旧诗词的影响很大,所以那个时候的新诗都有很浓重的旧诗词风格。除了是用白话来抒写之外,诗的意境和表达手法,和旧诗词没有多大差别。这是当时诗歌的一大特色。
男方断断续续的纠缠了荔枝五年,信誓旦旦的对荔枝说,我会等你的。
本站声明:本站部分文章来自网络,由用户上传分享,如若内容侵犯了您的合法权益,可联系我们进行处理。文章仅供大家学习与参考,不**本站立场。