在东京等关东地区称为“芸者(げいしゃ,Geisha)”,见习阶段称“半玉”;在京都、大阪等关西地区则称为“芸妓(或写做“芸子”,皆读做げいこ,Geiko)”,见习阶段称“舞妓(或写做“舞子”,皆读做まいこ,Maiko)”。而在明治时期以后,“芸妓(げいぎ,Geigi)”这种读法越来越普遍,成为现代标准日语读法。 **浮世绘中的艺伎在日语中,“妓”字保留了传统汉语的用法,既可**女性艺术表演者,亦可**女性性工作者。而艺的“妓”是指前者,因为艺伎在原则上是艺术表演者,并不从事***。但在现代汉语中,多把“妓”字直觉关联到***方面,因此才有了“艺伎”这种以避讳为目的的现代汉语翻译写法。