“我一生读过二百多遍,每读一次,我就多一份收获,好像我最后得到了我这一生辛苦工作所欲得到的东西。”——海明威
海明威不是桑迪亚戈,亦不是大马林鱼。但不能否认,他是航行在那南北与东南呈狭长状海域上的小渔船主人。渔夫桑老头是他内心驯养,并只听号于他的猛兽。马林鱼是欲望,而对血腥穷追不舍的鲨鱼群就是所谓的恶。这恶或许是环境,或许是人,还可能是某个时间点上的海明威。
在诺贝尔颁奖典礼上,海明威在授奖词中如是写道:“对一个正真的作家来说,每一本书都应该为他继续探索那些尚未达到的领域的一个新的起点。他应该总是尝试某种还从没人做过的东西,或他人虽然尝试但失败了的东西。这样他才有幸会获得成功。”
写作,是个人对环境的消化,是思想和心灵的角逐。可惜,欢愉短暂,唯有孤独不舍。
没关系,海明威是幸福的,他的欲望之火与战斗的决心是不可能轻易被摧毁的。就像被老桑带回的大马林鱼骨架,依旧会壮观的引人注目。
故事完结在简短精炼的叙述中,自己确被懊悔和自羞淋了一身。
我要对自己的“大马林鱼”深鞠一躬,为自己的胆怯和懈怠道歉。
现实中,多少次因为迷茫,我看不见目标的影子,跌跌撞撞。因为不肯迈开步子,所以也没有头破血流,这是对懦弱的讥讽。现实中,多少次因为恐惧,放弃了之前披荆斩棘走过来的前路。我比任何人都先放弃了自己。理由只是因为“夜”的黑。年少,果然还是习惯对自己无限的宠溺。也因为年少,任何牵强的借口都可以任性的用来搪塞本应负责的理由,最终不免伤己伤人。
时间不会对我手软,它拖拽着也要让我往前。终于,那群嗜血的“恶魔”闻到了令他们兴奋的气味,追了上来。我们曾近距离的观看了对方。“恶魔”的眼里充斥着对目标的渴望以及冷血,我的眼里也有愤恨。但心知肚明,那是一种毫无底气的假装。就像孩子没有得到理想的玩具而鼓起腮帮子,一旦得到满足,就会变脸欢笑。在我眼前的,不是玩具,不是糖果,是每个人都不能避免遇见的“恶魔”,只是你我对付的种类不同罢了。
自由,是一种毒药。挥霍时间是毒上加毒。在同“恶魔”平行相视,互不动戈的日子,我在一本本书里找那个可以制”敌“的办法。可太多的私人励志或大众教育。这些,要么让自己一时变得如出家的和尚,以为自己找到了了悟红尘的宝典。要么就是让自己如同打了鸡血,亢奋的想马上同”恶魔“宣战。总之,神经错乱,失眠。
《老人与海》,它用故事予我对抗”恶魔“的武器。在毕业这季,它送给了一个年轻人一件叫勇气的礼物。事实,它要讲给你听的故事远不止这样。至少,它此刻的出现,带着应有且应时的意义。
被桑迪亚戈拖回来的大马林鱼骨架,让他依旧相信自己没有被打败。等那好天气来了,他依旧要同马若林出海,传授小男孩捕鱼技能。
而我,也该终止这场挥霍时间的游戏。带着勇气,昂首挺胸的向前,去会”恶魔“,并带回它们一个或几个的尸首作为自己英勇的勋章。
"But man is not made for defeat."
"A man can be destory but not defeated."
"人可以被消灭,但不可以被打败。"——海明威《老人与海》
本文作者:SUNFISH-to-YC
A man can be destoryed but not defeated